靠谱线上配资公司 作为旅游打过,这些却是最让外国人烦恼的西班牙习俗?

发布日期:2024-07-27 11:41    点击次数:144

靠谱线上配资公司  作为旅游打过,这些却是最让外国人烦恼的西班牙习俗?

Cuando se viaja a otro país es lógico que se produzca un choque cultural no solo con el idioma sino también con las costumbres. Aunque descubrir cómo se vive en otros lugares del mundo abre tu mente y tiene múltiples beneficios, estas diferencias también pueden llegar a crear momentos incómodos o malentendidos, sobre todo en países tan turísticos como España.

当您去另一个国家旅行时,必然会遇到文化冲击,不仅是语言方面的,还有习俗方面的。虽然了解世界其他地方人们的生活方式能让您开阔视野,获益良多,但这些差异也可能造成不愉快或误解,尤其是在像西班牙这样的旅游热门国家。

España es uno de los destinos favoritos de los extranjeros y se sitúa en el tercer puesto de los países más visitados. Solo en 2022 más de 70 millones de turistas internacionales viajaron hasta aquí. La gastronomía, las playas, espacios naturales, monumentos históricos o el clima son los mayores atractivos de la península y las islas. Hay costumbres que chirrían a los extranjeros. Cada región tiene sus particularidades que pueden extrañar a los 'forasteros'.

西班牙是外国游客最喜爱的旅游目的地之一,位列全球第三位。仅在2022年,就有7000多万国际游客来此旅游。美食、海滩、自然风光、历史古迹和气候是半岛和岛屿的主要吸引力。但有些习俗还是让外国人感到不适应。每个地区都有自己的特色,“外来者 ”可能会感到陌生。

Las horas de las comidas

用餐时间

Para la mayoría de extranjeros comemos y cenamos muy tarde. Ya dentro del país hay un continuo debate en torno a nuestros horarios porque la hora para salir de trabajar o dormir es demasiado tarde y perjudicial para la salud. También lo hay para eliminar el cambio de hora. En casi todos los puntos del mundo toman la comida principal sobre las 12 de la mañana, mientras que en España se puede alargar hasta las 3 o 4 de la tarde. Lo mismo ocurre por la noche: las cenas duran hasta las 10 o 11 si es verano. Aunque hay restaurantes que adaptan su servicio de comida a los horarios de los turistas, la mayoría de bares abren la cocina en el horario habitual.

对于大多数外国人来说,我们的午餐和晚餐都吃得很晚。在国内(西班牙),围绕我们的时间有着持续的辩论,因为工作或睡觉的时间太晚了,对健康有害。关于取消时间转换的争论也一直存在。在世界大部分地区,正餐时间大约是中午12点左右,而在西班牙,正餐时间可以延长到下午3点或4点。同样的情况也发生在晚上:夏天的晚餐会持续到10点或11点。虽然有些餐厅会根据游客的时间习惯调整餐饮服务,但大多数酒吧都会在常规时间开放厨房。

La siesta

午睡

Esto está muy relacionado con los horarios. La siesta española ha sido adoptada en muchos lugares y es una costumbre aplaudida por muchos. Sin embargo, las consecuencias en los horarios no gustan tanto. Los visitantes no se toman muy bien que algunos establecimientos o servicios cierren al mediodía. Esta interrupción laboral más larga que en otros países se convierte en un inconveniente para los planes de los turistas.

这与时间表密切相关。许多地方都采纳了西班牙午睡习惯,并受到许多人的称赞。然而,这种习惯在时间表方面所产生的后果却不那么令人满意。游客对一些商店或服务在中午关闭的事不太喜欢。这种比其他国家更长的休息时间给游客的计划带来了不便。

1982年9月24日上午9时,撒切尔夫人准时来到北京人民大会堂,与邓公商讨香港问题。这位一向舌芒于剑、善于辩论的“铁娘子”信心满满,准备用她一贯的强硬作风在香港回归问题上向中国施压,甚至不惜以武力威慑。然而,这次她心碎了,发现在香港问题上,英国已无法左右局势。撒切尔夫人在中国“钢铁公司”面前吃了瘪,落得下风。这一切铸就了那经典的一幕:“摔倒的铁娘子”。

El ritmo del servicio en la hostelería

酒店和餐饮业的服务节奏

Para los turistas el ritmo del servicio en la hostelería en España es un poco lento, sobre todo para los que vienen de países con una arraigada cultura del 'fast food'. Los clientes españoles valoran mucho la profesionalidad del servicio y disfrutan de los planes gastronómicos fuera de casa. No se desesperan tanto con los tiempos porque priorizan la calidad de la comida.

对于游客来说,西班牙餐饮服务节奏有点慢,尤其是对于那些来自快餐文化浓厚的国家的游客来说。西班牙顾客重视服务的专业性,并喜欢外出就餐。他们对等待的时间没有那么焦虑,因为他们把食物的质量放在首位。

Comportamiento cariñoso y efusivo

亲切热情的行为

Una de las costumbres que más chocan cuando pisan España es la de saludar siempre con besos, aunque sean desconocidos. Una práctica inconsciente que está marcada por la personalidad cariñosa y cercana de los españoles. Este contacto físico es rechazado por muchos de los turistas que te quitarán la cara si ven que te acercas. Seguro que si has conocido a alguien de fuera te habrá comentado que hablamos muy alto. El tono de voz unido a la expresividad y espontaneidad propia de los españoles a muchos sorprenderá e incluso molestará.

踏上西班牙时,最让人感到不适的一种习惯是无论相遇的人是否相识,都要用亲吻来打招呼。这是一种无意识的做法,受到了西班牙人亲切和亲近的个性的影响。许多游客对这种身体接触感到厌恶,如果他们看到你靠近,他们会立即后退。毫无疑问,如果你曾遇到过外国人,他们一定会告诉你我们说话声音很大。西班牙人的语调与表达方式以及自发性会让许多人感到惊讶,甚至会感到不舒服。

Impuntualidad

不守时

Aunque la impuntualidad es un gesto de mala educación en cualquier parte del mundo, es cierto que en España no se toma tan en serio. Está muy normalizado presentarse a las quedadas un poco tarde. Aunque no hay que generalizar, los extranjeros destacan que los españoles suelen llegar tarde a las citas.

虽然不守时在世界上任何地方都是一种不礼貌的行为,但在西班牙,这种行为确实并不那么受到重视。聚会时迟到一点是很正常的。虽然我们不能一概而论,但外国人指出,西班牙人约会时往往会迟到。

声明:如有不妥之处,欢迎指正。

未经允许,请勿转载。

中国学生学习西语有一个很大的问题就是,笔上功夫练得不错,却还是开不了口。

或许是因为对自己的发音不自信;

或者是课本上的表达不够地道,与当地人的习惯还是有脱节;

再或者是因为身处的环境,并没有可以交流的语言对象。

如果同学也感觉自己的西语口语水平一直无法看到明显的进步,和西班牙人的交流还是有问题,千万别着急,也别放弃!

我们建议同学可以选择上网课,通过外教进行1对1的学习。

沪江西语拥有一支完善的外教团队,不仅有来自西班牙的,还有来自墨西哥、秘鲁等拉美国家,满足你精细化的语言需求。他们都拥有多年丰富的教学经验,洞悉中国学生特点,在风趣地道的同时,又不失因材施教的专业性。

不妨先来一份专属你的学习提升方案,根据你的口语水平对症下药,找到适合你的提升口语能力的方法!

沪江西语【名师1V1学习方案】

帮你打下开口说出地道西语的核心基础,

接下来你只要照此方案继续努力就行啦!

我们如何学西语?

点击下方↓↓【阅读原文】也可以免费定制你的西语学习方案靠谱线上配资公司

delosse西班牙las声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。


Powered by 正规炒股配资_正规配资炒股_配资平台股票 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365建站 © 2009-2029 联华证券 版权所有